おいそれと(~ない(「おい)하고 부르면「それ)라고 쉽게 응한다는 뜻에서) 의뢰나 필요에 간단히 응하는 모양. 바로. 그렇게 간단히. 쉽사리.

[副詞]よく考えずに,すぐに,簡単に

 

【例文1】

(しん)()プロジェクトを立ち上げる話があり、(じょう)()からプロジェクトを(たん)(とう)するように言われた。しかし、今(かか)えている仕事だけでも毎日残業になっているので、おいそれと引き受けるわけにはいかない。

 

【例文2】

娘 「お父さん、この間話した車のことだけど……。

父親「ああ、決めたのか。で、どれを買うことにしたんだ?」

娘 「うん、それが……100万円、貸してもらえないかな。」

父親「簡単に言うなよ。100万なんて、おいそれと出せる金額じゃないぞ。貯金があ

      るって言ってたじゃないか!」

娘 「そこをなんとか、お願い! いろいろ見ていたら、やっぱり新車がほしくなっ

      て。ローンの金利も高いし……。」

 

【例文3】

子供を3人連れて(しょう)(がつ)(じっ)()に帰るのは、お金もかかるし、実はすごく(めん)(どう)です。できれば帰らないで家でゆっくりしたいんですが、田舎(いなか)の両親も(まご)の顔を見るのを楽しみにしているし、子供たちもお(とし)(だま)で好きなものを買う計画を立てているし、おいそれとやめることはできません。